廣東話俗語有云:「唔怕生壞命,最怕改壞名」。意思就是指改錯名字後果可大可小。那麼蝴蝶又會否被改錯名呢?牠們的名字是否別具含意呢?讓我舉出一些例子探討一下。
首先是「巴黎翠鳳蝶」(學名:Papilio paris)。眾所周知,「巴黎」是法國的首都,難道此蝶跟巴黎這大城市有所關連?就巴黎翠鳳蝶的分佈而言,牠主要分佈於中國、東南亞等地,跟歐洲相距甚遠。這會是改錯名字的例子嗎?或許不是。其實「巴黎」二字除了是法國首都城市名稱,還是一種顏色的名稱。歐洲人就會把翠綠色說成「巴黎翠」;彩繪顏料中也有一種名為「巴黎綠」的顏色。因此,把翅膀滿佈綠色鱗片的蝴蝶叫作「巴黎翠鳳蝶」也尚算恰當。
同類例子還有「檗黃粉蝶」(學名:Eurema blanda)。「檗黃」實際上是一種古代中國植物染料的名稱,用作把紙張染成黃色。不知道那些紙張的色調會不會跟檗黃粉蝶的翅膀色調相近呢?
說起黃色,我聯想到擁一雙橢圓形黃眼睛的「芒蛺蝶」(學名:Euripus nyctelius)。大概大家見過芒蛺蝶的真身後,都會想到甜甜的芒果和卡通片的咸蛋超人吧。但此蝶是否真的因為複眼顏色形狀像芒果,而被命名為「芒蛺蝶」呢?對此我暫時有所保留。因為芒蛺蝶的拉丁學名中並沒有可以詮釋為芒果的詞彙。
總結,替蝴蝶改名字確實是一門大學問呢。有機會我會再跟大家分享一下。
(相片:巴黎翠鳳蝶(上圖)及芒蛺蝶(下圖))